Anzeigen

 

Haus Moriah Nachrichten Archiv 2007

Cambrai - Lisieux - Gymnich
El curso Lar Patris Ecclesiae en Moriah
Vor der Kathedrale in Lisieux
Von links: Pedro Pergañeda, José Parodi, Roberto Monachesi

Nuestro viaje a Cambrai, Lisieux y Gymnich
Unsere Reise nach Cambrai, Lisieux und Gymnich

El curso Lar Patris Ecclesiae en su preparación al contrato definitivo, que va a ser el 16 de febrero 2006, se encuentra actualmente en Moriah. Se fueron a Cambrai, Lisieux y Gymnich y quieren compartir algo de eso con nosotros. Se trata de Pedro Pergañeda, José Parodi, Ernesto Fernandez, Roberto Monachesi y Darío Gatti de Argentina, con su formador Reinaldo Nann.
Der Lar Patris Eclesiae Kurs ist zur Vorbereitung auf seinen Ewigkontrakt, der am 16. Feb-ruar auf Moriah sein wird, nach Cambrai, Lisieux und Gymnich gefahren. Es handelt sich um Pedro Pergañeda, José Parodi, Ernesto Fernandez, Roberto Monachesi und Dario Gatti aus Argentinien mit ihrem Erzieher Reinhold Nann.

Con el curso Lar Patris Ecclesiae, el dìa martes 23 de enero salimos camino a Cambrai y Lisieux. La partida fue a las 7,30 y durante el camino nos detuvimos a conocer la catedral de Colonia, donde rezamos las laudes.
Der Kurs brach am 23. Januar um 7.30 Uhr morgens von Moriah auf, die erste Rast war im Kölner Dom, wo wir die Laudes beteten.

Llegamos al santuario de la unidad, en Cambrai a mediodìa, donde la hermana Michaela nos agasajò con exquisiteces de la cocina francesa.
Am Mittag kamen wir in Cambrai am Heiligtum der Einheit an, wo uns Schwester Michaela mit den Delikatessen der französischen Küche vertraut machte.

Ese mismo dìa, después del descanso la hermana nos mostrò una película ambientada en el contexto de la primera guerra mundial. Esto nos permitiò aproximarnos a las circunstancias y acontecimientos que rodearon a Josè Engling en el frente de batalla.
Die Schwester zeigte uns ein Video aus dem ersten Weltkrieg, in dem die Soldaten über die Schützengräben hinweg zusammen Weihnachten feierten. Dies half uns die Zeit und die Sendung Josef Englings besser zu verstehen.

Luego de ellos nos contò la vida y los desafìos con los que Josè se tuvo que enfrentar, y sobre todo como logrò sobreponerse a las situaciones tan adversas y seguir creciendo en su fidelidad a la Alianza de Amor.
Sie erzählte uns vom Leben und den Herausforderungen von Josef Engling und wie er trotz widrigster Umstände in seiner Treue zum Liebesbündnis wuchs.

Al dìa siguiente, por la mañana, después del desayuno fuimos a recorrer el camino de la muerte de Josè, sobre el cual nos habìa hablado la hermana la tarde anterior. En este camino alternamos tiempos de silencio y meditaciòn personal; tiempos de diàlogo y terminamos rezando el rosario cerca del lugar donde entregò su vida por la fecundidad de Schônstatt. Para nosotros esta experiencia significò un volvernos a encender en el fuego de la misiòn que tambièn hemos recibido el dìa que sellamos nuestra propia Alianza de Amor.
Am nächsten Morgen sind wir den Todesweg gegangen. Im Wechsel von Gebet, schwei-gender Betrachtung und Austausch haben wir schließlich den Rosenkranz am vermuteten Ort seines Sterbens für die Fruchtbarkeit der Schönstattbewegung beendet. Dies hat in uns neu das Feuer der Sendung entzündet, das wir seit unserem Liebesbünd-nis in uns haben.

Por la tarde fuimos al arzobispado de Cambrai, donde nos recibiò en su despacho el Arzobispo, Mons. Francois Garnier. Fue sumamente càlido y acogedor con nosotros. Intercambiamos ideas sobre la iglesia en Francia y Argentina, y concluimos rezando juntos en su capilla. Nos contó, que muchos de afuera creen, que la iglesia en Francia está muriendose, porque muy pocos van a misa y faltan vocaciones. Pero también hay muchos laicos comprometidos y un numero considerable de adultos, que se bautizan. El cree, que la iglesia francesa está en un camino de nueva evangelisación.
Am Nachmittag haben wir den Erzbischof von Cambrai, Mons. Francois Garnier besucht. Er hat uns einen sehr warmherzigen Empfang gegeben. Wir haben uns über die französi-sche und argentinische Kirche ausgetauscht und am Ende in seiner Kapelle gebetet. Er erzählte uns, dass viele von außerhalb meinen, die französische Kirche sei am Absterben, weil der Kirchenbesuch und die Priesterberufungen so gering sind. Aber es gäbe viele en-gagierte Laien und relativ viele Erwachsenentaufen, so dass er glaubt, der Weg der Neu-evangelisierung habe schon begonnen.

Al dìa siguiente partimos temprano hacia Lisieux. Allì tambièn pudimos encontrarnos con la figura de Teresita a travès la visita a la basílica y de una película sobre su biografía. Esto nos ayudò a profundizar el camino de la infancia espiritual, tantas veces recomendado por nuestro Padre.
Am nächsten Tag brachen wir früh nach Lisieux auf. Dort konnten wir Teresita näher ken-nen lernen durch den Besuch in der Basilika und einen sehr ansprechenden Film im Pil-gerzentrum. Ihren Weg der Kindlichkeit, den Pater Kentenich so oft empfohlen hat, haben wir tiefer verstanden.

Ya en el viaje de regreso a Schönstatt pasamos por Gymnich para visitar la casa natal del Padre y la parroquia donde fue bautizado, y el P. Reinhold Nann, quien ha sido el formador de este tiempo intensivo nos permitiò conocer màs de su niñez y su infancia.
Auf dem Rückweg nach Moriah machten wir diesmal in Gymnich halt um das Geburtshaus und die Taufkirche unseres Vaters zu besuchen. Pfr. Reinhold Nann, unser Erzieher in dieser Intensivzeit, hat uns einiges aus der Kindheit unseres Vaters erzählt.

El haber visitado estos lugares nos permitiò acercarnos a las personas que nos recuerdan cada uno de ellos, y a su mensaje siempre vivo y actual para nosotros.
Der Besuch dieser Orte hat uns den Personen näher gebracht und ihrer Botschaft, die immer lebendig und aktuell ist.

Agradecemos a Dios y a nuestra comunidad, que nos permitiò enriquecernos de esta forma, y es nuestro anhelo que muchos màs puedan tener estas vivencias y recibir el mismo torrente de gracias que nosotros experimentamos.
Wir danken Gott und unserer Gemeinschaft, dass wir uns auf diese Weise geistlich bereichern durften, und hoffen, dass noch viele diese Erfahrungen machen können, um an diesen Gnadenströmen teilnehmen zu können.

 Bildergalerie Cambrai-Lisieux-Gymnich

Datum: 31.01.2007
Oskar Bühler
Weiterführende Links:
(mehr)
 
 

Seite drucken Seite versendenImpressum